No exact translation found for غير مصنع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير مصنع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gerät (mit Ausnahme von Universalrechenanlagen), das speziell für die rechnergestützte Konstruktion (CAD) von Halbleiterbauelementen oder integrierten Schaltungen entwickelt wurde;
    أ-4- معدات، أو حواسيب غير تلك المصنعة للأغراض العامة، مصممة خصيصا لتصميم أشباه الموصّلات والدوائر الكاملة بمساعدة الحاسوب؛
  • Es kann also nicht überraschen, dass die Länder, die im Laufe der letzten sechs Jahrzehnte ein stetiges, langfristiges Wachstum erzielten, jene sind, die eine andere Strategieverfolgten: die Förderung der Diversifizierung in Industrieerzeugnisse und andere „moderne“ Waren.
    ليس من المستغرب إذن أن تكون البلدان التي حققت نمواً ثابتاًطويل الأمد أثناء العقود الستة الأخيرة هي تلك البلدان التي اعتمدتعلى استراتيجية مختلفة: تشجيع التنوع في السلع المصنعة وغيرها منالسلع "الحديثة".
  • Durch Eroberung wachsender Weltmarktanteile bei Industrieerzeugnissen und sonstigen Nicht- Grundstoffen haben diese Länder die Inlandsbeschäftigung auf besonders produktive Aktivitäten ausgeweitet.
    فعن طريق الاستيلاء على حصة متنامية في الأسواق العالمية حيثتطرح سلعها المصنعة وغير ذلك من منتجاتها غير الأولية، تمكنت هذهالبلدان من زيادة فرص العمل المحلية في أنشطة عاليةالإنتاجية.
  • In einem Artikel des amerikanischen „ Center for Science inthe Public Interest“ teilte man sämtliche verfügbaren Placebokontrollierten SSRI- Studien an Kindern und Jugendlichen in zwei Kategorien ein: in von der Pharmaindustrie finanzierte und nichtvon der Pharmaindustrie finanzierte.
    وفي مقالة نشرها "مركز العلوم من أجل الصالح العام"، جاءتصنيف كافة التجارب المنشورة المتاحة لمانعات إعادة امتصاصالسيروتونين الانتقائية على الأطفال والمراهقين، والتي أجريت بطريقةتقديم دواء زائف على سبيل ضبط التجربة، إما باعتبارها ممولة من قِـبَلالشركات المصنعة أو غير ممولة من قِـبَلها.
  • Als erstes Land führte Dänemark im Jahr 2004 gesetzlichfestgelegte Grenzwerte für Transfette in Nahrungsmitteln ein,wodurch industriell hergestellte Transfette aus dem Essen (auch in Restaurants) größtenteils verschwanden.
    في عام 2004 أصبحت الدنمرك أول بلد يستن تشريعاً لتقنينمحتويات الأطعمة والمأكولات من الدهون غير المشبعة، وذلك بمنع استخدامالدهون غير المشبعة المصنعة في كافة الأطعمة (بما في ذلك ما تقدمهالمطاعم).
  • In Kanada überlegt man ähnliche Schritte und auch in Chicago erwägt man ein gesetzliches Verbot für die Verwendung von Transfetten in Restaurants.
    والآن تفكر كندا في تشريع مماثل، كما تفكر مدينة شيكاغو أيضاًفي حظر استخدام الدهون غير المشبعة المصنعة في تصنيع وجباتالمطاعم.
  • Beispielsweise bedeuten die so genannten „gestaffelten Zölle“, die verarbeitete Güter viel stärker belasten alsunverarbeitete, dass die Zölle für Industriegüter die Entwicklungsländer davon abhalten, die höheren, besser bezahlten Tätigkeiten auszuführen, die Arbeitsplätze schaffen und die Einkommen erhöhen.
    على سبيل المثال، كان من الواضح أن تطبيق ما يسمى بـ"التعريفةالمتصاعدة"، التي تفرض على السلع المصنعة ضريبة أعلى كثيراً مما تفرضهعلى السلع غير المصنعة، يعني أن التعريفات الخاصة بالتصنيع سوف ترغمالدول النامية على الإحجام عن القيام بالأنشطة ذات القيمة المضافةالأعلى والتي من شأنها أن توفر فرص العمل وتدعم الدخول.
  • In der Haushaltselektronik etwa entwickelten sich Ländermit niedrigem Einkommen zum natürlichen Standort fürarbeitsintensive Fertigungsprozesse; Halbleiter, Leiterplatten undandere Komponenten dagegen wurden in Ländern mit hohem mittlerem Einkommen wie Südkorea entwickelt und hergestellt.
    ففي مجال الإلكترونيات الاستهلاكية على سبيل المثال، تحولتالبلدان المنخفضة إلى موقع طبيعي لعملية التجميع التي تحتاج إلى عمالةمكثفة. ولكن أشباه الموصلات، ولوحات الدوائر، وغيرها من المكونات كانتمصممة ومصنعة في البلدان ذات الدخول المتوسطة المرتفعة مثل كورياالجنوبية.
  • Seine enorm einflussreiche „ Dependenztheorie“ ging davonaus, dass jene armen Länder, die zu stark auf Rohstoffexporteangewiesen sind, nie jene industrielle Durchdringung erreichenkönnen, die für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum erforderlichist. Stattdessen seien sie in einem Kreislauf sinkender weltweiter Rohstoffpreise und stetig sinkender Einkommensanteilegefangen.
    كان بريبسك قد زعم في نظرية "التبعية"، التي كانت ذات تأثيرعظيم، أن الدول الفقيرة إذا ما اعتمدت أكثر مما ينبغي على صادراتها منالسلع غير المصنعة، فإنها لن تتمكن أبداً من تحقيق الأعماق الصناعيةاللازمة لدعم النمو السريع، بل إنها ستتورط بدلاً من هذا في دورة منالانحدار في الأسعار العالمية للسلع غير المصنعة والتضاؤل المستمر فيحصص الدخل.
  • Prebischs bevorzugte politische Reaktion, der Protektionismus, erwies sich für die vielen lateinamerikanischenund afrikanischen Länder, die sich seinen Ansichten anschlossen,als katastrophal. Tatsache ist jedoch, dass Prebisch über viele Jahre hinweg in Bezug auf die langfristigen Trends bei den Rohstoffpreisen richtig zu liegen schien.
    وعلى الرغم مما تبين فيما بعد من أن الاستجابة السياسيةالمفضلة لدى بريبسك، ألا وهي سياسة الحماية، كانت ذات آثار كارثية علىالعديد من دول أميركا اللاتينية وأفريقيا التي أصغت إليه، إلا أنبريبسك قد نجح في حقيقة الأمر في التوصل إلى تصور سليم بشأن ميولأسعار السلع غير المصنعة على الأمد البعيد.